คำศัพท์ครอบครัวญี่ปุ่น: เรียกอย่างไรให้ถูกต้องและดูเป็นมืออาชีพ

คำเรียกสมาชิกในครอบครัวที่คนญี่ปุ่นให้ความสำคัญอย่างลึกซึ้ง

"พ่อคะ" "แม่ครับ" คำเรียกเหล่านี้ในภาษาไทยอาจจะดูเรียบง่าย แต่ในภาษาญี่ปุ่นมีความแตกต่างที่น่าสนใจมากครับ นั่นคือการแบ่งระหว่าง **ครอบครัวเรา (Uchi)** และ **ครอบครัวคนอื่น (Soto)** วันนี้เราจะพาไปรู้จักวิธีการเรียกที่ถูกต้องกัน!

ตารางเปรียบเทียบการเรียกสมาชิก

สมาชิก เรียกครอบครัวเรา (ถ่อมตัว) เรียกครอบครัวคนอื่น (ยกย่อง)
คุณพ่อ ちち (Chichi) おとうさん (Otousan)
คุณแม่ はは (Haha) おかあさん (Okaasan)
พี่ชาย あに (Ani) おにいさん (Oniisan)
พี่สาว あね (Ane) おねえさん (Oneesan)
น้องชาย おとうと (Otouto) おとうとさん (Otoutosan)
🏮 วัฒนธรรม "เขา" และ "เรา"

คนญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับ 'ขอบเขต' มากครับ เมื่อเราคุยกับคนนอก เราจะใช้คำที่ดูถ่อมตัวเพื่อแสดงความเคารพต่อคู่สนทนา (เช่น ใช้ Chichi แทนที่จะใช้ Otousan เมื่อพูดถึงพ่อเราเอง) การเข้าใจจุดนี้จะทำให้คุณดูเป็นคนที่เข้าใจวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างแท้จริงครับ

"สำหรับยุย... ทุกคนคือครอบครัวที่อบอุ่นค่ะ"

ในเกม **Thai School Festival Days** แม้ระบบการเรียกจะมีความกันเองแบบเพื่อนร่วมชั้น แต่คุณจะได้เรียนรู้การใช้คำว่า "Oniisan" หรือ "Oneesan" ในบริบทที่น่ารักและอบอุ่นใจครับ การฝึกเรียกตัวละครด้วยระดับความสัมพันธ์ที่แตกต่างกัน จะช่วยให้คุณซึมซับความรู้สึกของคำศัพท์เหล่านั้นได้ดีกว่าการท่องจำในตำราแน่นอน!

Klook.com